出生証明書を翻訳できる人
経験豊富な翻訳者または認定された翻訳者は、権威のある法的手続きのために出生証明書を翻訳することができます。しかし、いくつかの移民を含む他のプロセスでは、ソースと希望の言語の両方に精通している限り、誰でも出生証明書を翻訳することができます。とはいえ、経験豊富な翻訳者や認定された翻訳者を雇うことで、より安心 ... 続きを読む
経験豊富な翻訳者または認定された翻訳者は、権威のある法的手続きのために出生証明書を翻訳することができます。しかし、いくつかの移民を含む他のプロセスでは、ソースと希望の言語の両方に精通している限り、誰でも出生証明書を翻訳することができます。とはいえ、経験豊富な翻訳者や認定された翻訳者を雇うことで、より安心 ... 続きを読む
移民局(USCIS)へ提出する書類を準備中ですか?書類はすべて英語で作成してください。書類が外国語で記載されている場合は、翻訳が必要です。USCISに提出する書類の翻訳は誰が行うのでしょうか?この記事では ...続きを読む
法律文書の翻訳は、異なる言語圏で事業を展開する上で重要です。この活動は、他国への事業拡大を目指す人々にとって極めて重要です。また、言語的背景の異なる他国に移住する人にとっても、法律翻訳は重要です。 しかし、法律文書はデリケートな性質を持っているため、法律文書の翻訳を行う専門家はごく限られています。
翻訳は、翻訳者が言葉を他の言語に置き換えるだけの簡単な作業に思える。しかし、すべてが私たちの期待通りにいくとは限らない。コンテンツの翻訳を試みたことのある人なら誰でも、それが複雑なプロセスであることに気づくだろう。そのため、「なぜ翻訳が難しい単語があるのか?ある単語は...続きを読む
自動翻訳を必要とする人にとって最良の選択であるにもかかわらず、Google翻訳はエラーが多い。無料サービスとして2006年に設立されたGoogle翻訳は、その名声を高めてきた。しかし、使い続けるうちに、その不正確さへの不満が高まってきた。それゆえ、人々は "なぜGoogle翻訳はそんなに悪いのか?"と尋ねる。この質問は、あなたが問題を経験したことがなければ、奇妙に思えるかもしれない...続きを読む
遠隔地での仕事は、どこからでもキャリアのチャンスを探せる主要な選択肢となっています。さまざまな仕事で在宅勤務が認められていますが、翻訳の仕事はその中でもトップクラスの選択肢です。適切なポイントを押さえれば、在宅翻訳を得意とし、充実したキャリアを築くことができます。翻訳に必要なのは語学力とコンテンツの変換スキルです。