Изображение Facebook
03 Часы 10 Мин 31 Сек
Значок перевода языка

Профессиональные услуги по переводу электронных учебных курсов
для глобальных программ обучения

Обратитесь к учащимся по всему миру и улучшите понимание с помощью наших профессиональных услуг по переводу материалов для электронного обучения.

Изображение пользователя
звездный рейтинг Рейтинг 5/5 звезд
Мужчина, использующий ноутбук для перевода документов на несколько языков
Женщина проверяет переведенные документы по электронному обучению с сертифицированной точностью для глобальных цифровых платежей.
Логотип Службы гражданства и иммиграции США Логотип ATA Безопасный логотип GlobalSign Логотип 5-звездочного рейтинга Trustpilot
Профессиональный перевод электронных учебных материалов для международных компаний с гарантированной точностью и финансовым соответствием.

Почему высококачественный перевод электронных учебных материалов определяет успех глобального обучения

Материалы для электронного обучения включают учебные модули, тесты, сценарии видеороликов, интерактивные упражнения, сертификаты и руководства. Качественный перевод помогает учащимся понимать уроки, следовать инструкциям и правильно выполнять упражнения.

Для компаний перевод учебных материалов экономит время и усилия. Команды в разных странах могут использовать одни и те же материалы без необходимости их переписывания. Это обеспечивает единообразие обучения, помогает охватить больше людей и гарантирует, что все учащиеся получат одинаковые результаты.

В Rapid Translate мы тесно сотрудничаем с клиентами, чтобы понять их цели и специфику каждого курса. Наша команда проверяет формулировки, макет и последовательность, чтобы перевод был понятным и интересным, при этом сохраняя смысл и тон исходных материалов.

Преимущества точного перевода электронных курсов «
»

Научные и технические переводы в сфере электронного обучения должны быть точными и понятными. Учащиеся полагаются на них, чтобы понять сложные концепции
и следовать пошаговым инструкциям. Любая двусмысленность может привести к путанице или
неверному толкованию важной информации.

Преимущества точного перевода электронных учебных материалов

Научно-технические переводы в сфере электронного обучения должны быть точными и понятными. Учащиеся полагаются на них, чтобы понять сложные концепции и следовать пошаговым инструкциям. Любая двусмысленность может привести к путанице или неправильному толкованию важной информации.

Четкое понимание сложных тем

Научно-технические курсы требуют точной терминологии и однозначных объяснений. Точные переводы гарантируют, что учащиеся смогут следовать пошаговым инструкциям, понимать сложные концепции и правильно применять информацию без путаницы и неправильных интерпретаций.

Предотвращение ошибок и снижение рисков

В электронном обучении небольшие ошибки могут привести к серьезным последствиям: неправильная единица измерения в лабораторном эксперименте может изменить результаты, неправильно переведенный химический термин может создать угрозу безопасности, а неясные инструкции по соблюдению нормативных требований могут привести к нарушению правил сотрудниками. Высококачественные переводы предотвращают эти риски, защищая учащихся и организацию.

Последовательное обучение и соблюдение требований во всех командах

Точные переводы помогают учащимся правильно выполнять задания, запоминать ключевую информацию и получать одинаковый опыт обучения в разных командах и местах. Это способствует соблюдению нормативных требований, повышает эффективность обучения и гарантирует, что все сотрудники соответствуют отраслевым и нормативным требованиям.

Переводчик, занимающийся локализацией электронного обучения с использованием документов, связанных с блокчейном и криптовалютой, гарантируя сертифицированную точность и безопасность данных.
Перевод документов для электронного обучения с обеспечением юридической соответствия и точности блокчейна

Материалы для электронного обучения, которые мы переводим

Наши переводчики работают с широким спектром материалов для электронного обучения. Мы профессионально поддерживаем каждого клиента, потому что понимаем, насколько важны точные и понятные материалы для эффективного обучения.

Вот некоторые типы документов, которые мы переводим:

  • Модули курса
  • Содержание урока
  • Викторины
  • Оценки
  • Учебные пособия
  • Руководства
  • Видеосценарии
  • Тексты для озвучивания
  • Субтитры
  • Текст на экране
  • Интерактивные упражнения
  • Моделирование
  • Сертификаты
  • Документы о завершении
  • Инструкции в формате PDF

Если вы не нашли нужный вам тип контента, свяжитесь с нашим менеджером проектов. Мы будем работать с вами, чтобы обеспечить надлежащий перевод ваших материалов.

Наш простой рабочий процесс для перевода электронных учебных материалов

Начало перевода вашего электронного курса с Rapid Translate занимает всего несколько минут, но это важный шаг, чтобы предоставить нам всю необходимую информацию. Это помогает нам назначить подходящего переводчика, составить график и убедиться, что ваш проект соответствует вашим ожиданиям.

1 Загрузите свой контент для электронного обучения

Присылайте нам свои уроки, тесты, сценарии видеороликов или интерактивные упражнения. Укажите свои предпочтения, такие как срок выполнения, формат файла и необходимость перевода.

2 Переведите с помощью квалифицированного переводчика-носителя языка

Мы назначаем переводчика, который специализируется на образовательных материалах и владеет выбранным вами языком, включая все диалекты и нюансы. Он обеспечит ясность, естественность и точность ваших материалов.

3 Проверка и доставка файлов, готовых для LMS

Наша команда проверяет перевод на ясность, согласованность и терминологию. Затем мы предоставляем ваш контент в формате, готовом для LMS, чтобы учащиеся могли получить к нему доступ сразу, без дополнительных настроек.

Переведите ваш контент для электронного обучения на более чем 60 языков с качеством на уровне носителя языка

Rapid Translate поддерживает более 60 языков, поэтому ваши учебные материалы могут быть полезны учащимся во всем мире. Предложение курсов на нескольких языках помогает компаниям выходить на новые рынки и дает учащимся доступ к контенту на их родном языке.

Мы поддерживаем испанский, французский, немецкий, китайский, японский, арабский и многие другие языки. Наши переводчики-носители языка знают все региональные диалекты и тонкости языковых различий, поэтому ваш контент будет читаться естественно и понятно на каждом языке.

Ознакомьтесь с полным списком языков, которые мы поддерживаем, и расширьте свою аудиторию по всему миру.

Карта мира с указанием языков, доступных для перевода.

Наша прозрачная и простая система ценообразования для услуг перевода электронных учебных материалов

Лингвисты Rapid Translate предоставляют высококачественный контент, поэтому ваши курсы будут понятны и доступны для учащихся на любом языке. Наши цены прозрачны и доступны, начиная с $27.99 на страницу для регулярных переводов. Это поможет вам получить профессиональную работу без сюрпризов.

Если вам нужен более быстрый срок выполнения, например, доставка в течение 12 часов, цена будет выше, поскольку мы уделяем вашему проекту первоочередное внимание. Вы можете выбрать скорость, которая соответствует вашему графику и бюджету, при этом качество работы останется надежным и стабильным.

$27.99 За страницу
  • Гарантия качества и точности
  • Материалы для электронного обучения, переведенные в течение 24 часов
  • Заверено профессиональным переводчиком

Часто задаваемые вопросы о переводе электронных курсов

Мы выполняем большинство проектов в течение 24 часов. В случае срочных заказов мы выполняем некоторые частичные заказы в течение 12 часов, что позволяет вам уложиться в сжатые сроки без ущерба для качества.

Переводчики-носители языка проверяют каждый термин и каждое предложение. Они обеспечивают единообразие терминологии и стиля во всем курсе, чтобы ваш контент оставался понятным и профессиональным.

Да, мы предоставляем сертифицированные переводы. Это позволяет вашим материалам для электронного обучения соответствовать официальным требованиям и быть признанными органами власти.

Да, мы переводим все типы контента для электронного обучения, включая аудио, видеосубтитры и текст на экране. Это позволяет вашему курсу работать без проблем для учащихся на любом языке.

Загрузите свои файлы или запросите расценки, чтобы сразу приступить к реализации своего проекта. Наша команда проведёт вас через все этапы и предоставит чёткие сроки выполнения, чтобы вы знали, чего ожидать.

Что говорят наши клиенты

Еще вопросы? Давайте поговорим.

Наша служба поддержки клиентов имеет большой опыт работы с переводчиками.

Свяжитесь с нами
помощь
Лиза Смит

Старший менеджер по работе с клиентами

Здравствуйте, я Лиза. Чем я могу вам помочь?
Женщина в наушниках сидит за ноутбуком, делает заметки, с флажками для перевода на английский, немецкий, французский, испанский, итальянский и португальский языки.
Готовы приступить к переводу?
Заказать сейчас