Изображение Facebook
Значок перевода языка

Профессиональный мультимедийный перевод
Услуги для охвата глобальной аудитории

Закажите услуги мультимедийного перевода у опытных профессионалов и носителей языка.

Изображение пользователя
звездный рейтинг Рейтинг 5/5 звезд
Мужчина, использующий ноутбук для перевода документов на несколько языков
Видеограф готовит мультимедийный контент для профессионального перевода и локализации
Логотип Службы гражданства и иммиграции США Логотип ATA Безопасный логотип GlobalSign Логотип 5-звездочного рейтинга Trustpilot

Надежные услуги по переводу и локализации мультимедиа

Локализация мультимедиа - это процесс перевода текстов и их адаптации к культурным особенностям другой страны. Поскольку в первую очередь этой услугой пользуются различные фильмы, ролики и реклама, специалист разрабатывает текст и его визуальную составляющую.

Преимущества заказа услуги мультимедийного перевода:

Большой опыт: У нас есть опыт работы в своей области и дипломированные сотрудники. При необходимости на каждом готовом файле будет стоять печать переводчика. У нас работают специалисты из разных сфер бизнеса, поэтому они отлично справятся со спецификой текста.

Адаптация содержания к культурным особенностям: Выражения, передающие похвалу в английском языке, иногда могут нести негативный оттенок в других культурных контекстах. Наши специалисты - носители языка, которые жили или живут в своей родной стране и понимают все нюансы общения.

Корректность и точность: специалисты полностью передадут суть вашего текста. Они сохранят его особый стиль и шарм, а не просто предоставят стандартные услуги по переводу мультимедийного контента.

На Rapid Translate часто заказывают перевод для следующих типов материалов:

  • Контент на каналах YouTube
  • Фильмы
  • Рекламные ролики
  • Рекламные материалы

Мы с удовольствием быстро переведем эти и другие мультимедийные файлы. Безупречное знание языка и опыт наших специалистов позволят вашей компании выглядеть профессионально перед зрителями и клиентами. А значит, люди будут более довольны просмотром вашего видео.

Творческие профессионалы из различных отраслей, пользующиеся услугами мультимедийного перевода и локализации видео и цифрового контента

Кто пользуется нашими услугами мультимедийного перевода

Мы предлагаем услуги по переводу мультимедийного контента в различных отраслях. Наши переводчики уже работают со следующими отраслями:

  • Развлечения: В эту группу клиентов входят сайты с развлекательным контентом, каналы YouTube и другие блогеры.
  • Электронное обучение: Мы переводим материалы и тексты лекций. В Rapid Translate работают дипломированные специалисты, владеющие терминологией в юридической, технической, медицинской и других областях. Вы можете заказать перевод медиафайлов. При этом мы учтем культурные различия между странами и обеспечим правильный перевод аббревиатур и терминов.
  • Маркетинг: Мы сотрудничаем с внутренними маркетологами компаний и рекламными агентствами. Специалисты часто запрашивают цены на перевод мультимедийных локализаций для рекламных материалов, статей, каналов YouTube, промо-роликов и многого другого.
  • Здравоохранение: Точный перевод важен для видеоинструкций о здоровом образе жизни, правильном питании, инструкций по использованию средств по уходу за телом и т. д. Точность текста критически важна. Малейшая ошибка может привести к серьезным последствиям.
  • НПО: Некоммерческие организации часто создают образовательные и информационные видеоролики и переводят их на иностранные языки. Наши услуги помогут таким компаниям расширить аудиторию и привлечь внимание общественности к различным темам.
  • Корпорации: Крупные и средние компании часто переводят свои маркетинговые и рекламные материалы. Мы помогаем корпорациям расширять границы своего бизнеса и осваивать новые рынки.

Независимо от объема вашего мультимедийного файла, наши специалисты готовы выполнить любую задачу и предоставить высококачественный результат.

Пошаговый процесс локализации мультимедиа

Получите качественный, заверенный перевод от опытного специалиста нашей компании всего за три шага.

1

Планирование. Обсудите с консультантом задание, сроки выполнения, цену и другие детали. На этом этапе вы принимаете условия.

2

Перевод и адаптация. Дипломированный переводчик в вашей области обеспечит точный перевод. Специалист также проанализирует содержание и адаптирует окончательный вариант к культурным особенностям иностранного государства.

3

Проверка и доставка. На этом этапе вы получаете файл и проверяете его на соответствие требованиям. Вы можете оценить работу специалиста и внести необходимые исправления.

Вы можете пройти все этапы в режиме онлайн, чтобы сделать процесс беспрепятственным и доступным из любого места. Формат удаленной работы делает нашу компанию международной и готовой решать проблемы предприятий по всему миру.

Наши основные решения по переводу и локализации мультимедиа

Мы предоставляем услуги мультимедийного перевода на 60+ языков с максимальным охватом по всему миру. Наши основные услуги включают:

  • Субтитрирование
  • Голос за кадром
  • Дубляж
  • Содержание электронного обучения
  • Транскрипция
  • Локализация приложений и видео

и многое другое.

Команда по созданию и локализации мультимедийных видеороликов с субтитрами, дубляжом и озвучкой для международной аудитории

Субтитрирование и перевод мультимедиа на 60+ языков

Мы предоставляем услуги субтитрования и перевода на 60 языков и диалектов по всему миру. Наиболее частые запросы наших клиентов включают английский, испанский, китайский, японский, французский, немецкий и арабский языки.

Вы также можете заказать многоязычную версию для ваших рекламных роликов, видео или фильмов. Укажите список необходимых языков , и мы комплексно подойдем к решению этой задачи, поручив ее команде специалистов.

Карта мира с указанием языков, доступных для перевода.

Цены на локализацию и перевод мультимедиа

Наши главные цели - высокое качество работы и разумные цены. Мы постоянно расширяемся и предлагаем нашим клиентам более полный спектр услуг по различным видам перевода.

Цена за страницу готового текста начинается от $27.99 на страницу. Свяжитесь с нашим консультантом, чтобы получить более подробную информацию о ценах.

$27.99 За страницу
  • 100% точность по сравнению с оригинальным текстом
  • Работайте с носителями языка
  • Культурная адаптация текста

Что говорят клиенты о наших услугах мультимедийного перевода

Узнайте, что пишут наши клиенты о наших услугах, и убедитесь, насколько мы добросовестны.

Часто задаваемые вопросы

Локализация медиафайлов - это высококачественный перевод текста для вашего медиафайла. При этом учитываются визуальные эффекты и содержание адаптируется к культурным различиям между странами.

Да, мы предоставляем точный перевод субтитров, озвучивание и другие услуги для мультимедийных файлов.

Сроки выполнения зависят от языка, длины и объема текста. После того как мы ознакомимся с вашим материалом, мы сообщим четкие сроки. В среднем на страницу формата А4 уходит 1-3 дня.

Мы считаем, что только человеческий перевод может работать правильно в вашем случае. Мы проверили и убедились в точности написанного реальными людьми.

Мы поддерживаем и соблюдаем баланс между качеством и стоимостью, делая наши услуги доступными для всех. Общая стоимость наших услуг зависит от объема предоставленного вами текста.

Да. Мы принимаем проекты любого размера. Пожалуйста, обсудите сроки на этапе размещения заказа.
Еще вопросы? Давайте поговорим.

Наша служба поддержки клиентов имеет большой опыт работы с переводчиками.

Свяжитесь с нами
помощь
Лиза Смит

Старший менеджер по работе с клиентами

Здравствуйте, я Лиза. Чем я могу вам помочь?
Женщина в наушниках сидит за ноутбуком, делает заметки, с флажками для перевода на английский, немецкий, французский, испанский, итальянский и португальский языки.
Готовы приступить к переводу?
Заказать сейчас